Jheese

Jheese (ジース, Jīsu) est un antagoniste secondaire du manga Dragon Ball d’Akira Toriyama et des séries TV adaptées de celui-ci : Dragon Ball Z, Dragon Ball GT et Dragon Ball Kai.
Membre de l’Escadron Spécial Ginyū à la solde de Freeza. Il est surnommé « le magma rouge » (赤いマグマ, Akai Maguma) et avec Burta, il forme des attaques combinées contre ses adversaires.
 

Vue d’ensemble

Signification du nom

Jīzu (ジース) est une déformation du mot Chīzu (チーズ) qui provient de l’anglais Cheese et signifie « fromage ». Comme tous les membres de l’Escadron Spécial Ginyū, Jheese porte un nom qui se réfère à un produit laitier.
 

Apparence physique

Jheese, dans le manga Color Edition
Jheese, dans le manga Color Edition
Jheese est un personnage de taille moyenne. Il paraît bien petit en comparaison de la plupart des autres membres de l’Escadron Spécial Ginyū, comme Burta, Reacum, ou même Ginyū.
Il n’en reste pas moins plus grand que Gurd, et est, de ce fait, le quatrième plus petit de l’Escadron en ordre de taille.
Jheese a la peau rouge et de longs cheveux blancs très épais, qui lui arrivent jusqu’aux fesses.
Il a également des sourcils blancs, et des petits yeux de couleur verts.
Comme tous les autres membres de l’Escadron Spécial Ginyū, Jheese porte une armure de combat V-neck. Celle-ci diffère des autres armures de combat nouveau modèle par son col en « V » et la présence du logo de l’Escadron Spécial sur la poitrine.
Sous cette armure, Jheese porte un justaucorps noir qui couvre son cou et ses bras. Il ne porte pas de pantalon, mais porte un slip noir avec des bottes blanches et des gants de la même teinte. Il est fréquent de voir des erreurs de colorisation montrant le cou de Jheese totalement nu, bien qu’il porte normalement ce vêtement qui lui arrive jusqu’au cou.
Jheese a constamment un Scouter vert accroché à son oreille gauche. Celui-ci lui permet, bien évidemment, de sonder les forces de combat de ses adversaires ou de détecter de nouveaux ennemis.

 

Apparitions dans les jeux vidéo

 

Doublages et voix

  • Version originale japonaise : Kazumi Tanaka (DBZ), Yasunori Masutani (Bukū Tōgeki), Daisuke Kishio (DBKai, tous les médias depuis 2009)
  • Doublages anglais :
    • Ocean Group : Scott McNeil
    • AB Groupe : Sharon Mann
    • FUNimation : Christopher Sabat (DBZ, XenoVerse), Jason Liebrecht (DBZ Kai, Jeux, depuis 2010)
  • Doublage français : Patrick Borg (DBZ), Benoît DuPac (DBZ Kai)
  • Doublage latino américain espagnol : Sergio Bonilla (DBZ), José Luis Reza Arenas (DBZ Kai)
  • Doublage espagnol (castillan) : Manuel Fernandez
  • Doublage brésilien portugais : Sílvio Giraldi
  • Doublage portugais : António Semedo
  • Doublage hébreux : Nir Ron
  • Doublage italien : Luca Sandri
  • Doublage polonais : Tomasz Steciuk
  • Doublage allemand : Olaf Reichmann
  • Doublage grec : Matina Karra
  • Doublage arabe : Raid Musharraf
  • Doublage thai : Ittipol Mamekeed

 

Anecdotes

    Le soldat ressemblant à Jheese
    Le soldat ressemblant à Jheese
  • Un des soldats du Grand roi Cold, apparaissant sur Terre lors de l’arrivée de Trunks du futur, ressemble sensiblement à Jheese. Ce soldat a aussi une peau rouge, des collants noirs et de longs cheveux, mais qui cette fois, sont blonds.
  • Du fait du changement de doublage survenu aux USA, avec FUNimation qui prit le relais sur le doublage d’Ocean, Jheese passa d’une voix avec un accent Brummie à une voix avec un accent Australien.
  • Dans la version américaine, le nom de Jheese ne se réfère pas au fromage, mais au jus de fruit (Juice). C’est la raison pour laquelle il s’appelle « Jeice » au lieu de « Jheese ». Cette référence est d’ailleurs mise en évidence dans le jeu vidéo Dragon Ball Z : Budokai Tenkaichi 3, où Chichi, dans la version anglaise, pensait qu’il s’appelait « Juice » au lieu de « Jeice ».
  • Dans le jeu vidéo Dragon Ball Z : Budokai Tenkaichi en version anglaise, « Jeice » dit parfois la phrase suivante avant ses combats : « Don’t play stupid with me, wanker! » (« Ne joue pas au con avec moi, branleur ! »). Et dans les suites que sont Dragon Ball Z : Budokai Tenkaichi 2 et Dragon Ball Z : Budokai Tenkaichi 3, le mot « wanker » (branleur) a été effacé car il pouvait paraître un peu trop grossier pour le public à qui le jeu s’adresse. De ce fait, malgré la coupure, il subsiste un petit « w » à la fin de la phrase « Don’t play stupid with me! » que l’on retrouve dans ces jeux.
  • Dans une histoire « what-if » du jeu vidéo Dragon Ball Z : Super Gokū Den – Kakusei Hen, en appuyant sur « Y » lors du pierre-feuille-ciseau qu’exécutent les membres de l’escadron spécial, Jheese peut le remporter et être désigné pour affronter Vegeta, Kuririn et Gohan en lieu et place de Reacum.

 

Références

Tags
Voir davantage

Gokuda003

Fan inconditionnel de Dragon Ball. Créateur, Webmaster, Administrateur, Rédacteur en chef de DragonBall Ultimate. J'aime aussi le Japon, sa langue et sa culture, ce qui me permet de vous offrir des traductions directes des news et des informations provenant des ouvrages.

Voir aussi

Close