Gyūmaō

Gyūmaō (牛魔王) est un personnage secondaire du manga Dragon Ball d’Akira Toriyama et des animes adaptés de celui-ci : Dragon Ball, Dragon Ball Z, Dragon Ball GT, Dragon Ball Kai et Dragon Ball Super.

C’est le père de Chichi. Dans sa jeunesse, il est le second disciple de Kamé Sennin, derrière grand-père Son Gohan. Cet homme inspirant la terreur, était autrefois appelé « l’empereur des démons ». Après la naissance de son petit-fils, Son Gohan, il devient un grand-père attentionné qui aime offrir des montagnes de cadeaux à son petit-fils.

 

Vue d’ensemble

Création et concept

Dans Dragon Ball, il vit au mont Fry-pan. Gyūmaō et cette montagne enflammée sortent tout droits du conte chinois Le voyage en occident, autrement dit Saiyūki (西遊記) en japonais.

Il est armé de sa hache et est sans pitié envers ses ennemis. Gyūmaō (牛魔王) signifie littéralement “roi démon taureau” et non pas “roi démon boeuf”, le mâle de la vache étant le taureau et non le bœuf qui est un taureau que l’on a castré. En japonais “Gyū” signifie “vache” et donc également “taureau”.

Ceci explique qu’il porte des cornes sur la tête. Dans la plupart des adaptations du voyage en occident, Gyūmaō est d’ailleurs dépeint comme un immense démon à tête de taureau.

Dans l’œuvre Saiyūki ce personnage est un des nombreux démons que rencontre le roi des singes durant son périple. Dans le manga Gensōmaden Saiyūki de Kazuya Minekura c’est un personnage central, une bonne partie de l’œuvre est basée sur sa résurrection.

Dans la version américaine, Gyūmaō porte le nom de “Ox King”, le roi bœuf, en anglais.

 

Doublages et voix

  • Version originale japonaise : Daisuke Gōri (1986-2009), Ryūzaburō Ōtomo (2010-Aujourd’hui)
  • Doublage français : Georges Atlas (DB), Geroges Lycan (DBZ), Henry Djanik (DBZ 190-193), Marc Bretonnière (DBZ Kai)
  • Doublages anglais :
    • Ocean Group : Dale Wilson (DB), Dave Ward
    • FUNimation : Mark Britten (DBZ Seasons 3-6), Kyle Hebert (DB, DBZ Seasons 7-9, DBZ Remastered Seasons 1-6, DBZ TV Special 2, DBGT, Remastered DBZ Films 1 & 2), Christopher Sabat (DBZ Films 1 & 2)
    • Blue Water : Dave Pettitt
  • Doublage italien : Tony Fuochi, Renato Montanari (JTV)
  • Doublage latino américain espagnol : Mario Sauret (DB, DBZ, DBGT, DBZ Kai), Eduardo Borja (†) (quelques épisodes de DBZ)
  • Doublage brésilien portugais : João Batista, Sílvio Navas
  • Doublage croate : Igor Hamer

 

Références

[1] Weekly Shōnen Jump Issue : 1986 #37 (12 Août 1986)